Kann an Redewendungen etwas falsch sein?
Menschen reden. Das ist normal. Die eine mehr, der andere weniger. Viele zu viel, wenige zu wenig. Dass sich die Sprache in gewisser Weise an die Gesellschaft, die Epoche und das Alter eines jeden Einzelnen anpasst bzw sich auch über Jahre hinweg verändert, ist bekannt. So bauen meine Freunde und ich zum Beispiel mehr englische Wörter in unsere Konversationen ein, als meine Eltern - oder gar deren Eltern - vor langer Zeit. Auch viele Abkürzungen sind dank sozialer Netzwerke entstanden. Diese vereinfachten zwar das Tippen, aber machten das Verstehen anfangs manchmal etwas schwerer. Aber der Mensch ist ein Gewohnheitstier, also gewöhnte man sich auch an Abkürzungen, welche von sehr weit hergeholt wurden. Doch gewisse Dinge brauchen ihre Zeit und sind nicht zu kürzen. Nicht umsonst musste einer meiner Freunde letztens „Hals über Kopf“ Buchstabe für Buchstabe tippen, damit wir anderen auch die Möglichkeit hatten, es zu verstehen. Er hat uns erzählt, dass er Hals über Kopf in jemanden verliebt sei. Ein anderer wandte ein, dass er sich letzte Nacht Hals über Kopf aus dem Staub machen musste. Und so begann ich darüber nachzudenken, was genau diese Redewendung denn ausdrückt oder ausdrücken sollte. Denn rein theoretisch geht das ja nicht. Der Kopf sitzt am Hals und ein normal gebauter Mensch kann daran auch nichts ändern. Also vielleicht wird der Hals einfach als eine Art Verlängerung für den Brustkorb, wo sich Lebenswichtiges abspielt, angesehen. So schlägt etwa unser Herz in unmittelbarer Nähe. Man muss nun aber ein bisschen ins Detail denken. Von unserem Herzen kommen die Gefühle und Emotionen, beides reale aber unfassbare Dinge. Im Kopf sitzt, bei manchen Menschen vielleicht etwas mehr als bei anderen, der Verstand. Ebenfalls vorhanden aber nicht zum Greifen gedacht. Das Gute daran ist, so kann es einem wenigstens niemand wegnehmen. Manipulation allerdings ist leider möglich, aber das ist ein anderes Thema. Meint man mit „Hals über Kopf“ also, dass die Emotionen und Gefühle den Verstand manchmal beeinflussen oder gar übertreffen können? Gut möglich, aber natürlich habe ich noch eine Interpretation in mir gefunden. Man spricht ja auch von „Hals über Kopf“, wenn jemand schnell das Land, oder ähnliches, verlässt. Damit wird meistens gemeint, dass jemand in Hast oder unter anderer stressigen Belastung das Land, oder ähnliches, verlassen hat. Meist spielt man damit auch auf eine unüberlegte und deshalb überstürzte Handlung an. Allerdings denke ich nicht, dass es wirklich komplett unüberlegt ist, wenn jemand sein ganzes altes Leben hinter sich lässt um ein Neues, vielleicht komplett anderes, anzufangen. Kann sein, dass die anderen einfach noch nichts davon wussten. Es ist also eigentlich nicht wichtig, wie ich eine Redewendung interpretiere. Genau das ist das coolste an ihnen. Etwas Wahres und Passendes wird immer dabei sein. Falsch kann eine eigene Meinung oder die Ansicht auf etwas - oder wie wir es heute sagen „Point of view“ - nie sein!
Wir danken unseren Unterstützern
Mit Unterstützung folgender Wiener Bezirke:
Für Sponsoringanfragen wenden Sie sich bitte an Margit Riepl unter margit.riepl@gmx.at
Wenn Sie "Texte. Preis für junge Literatur" unterstützen möchten, spenden Sie bitte auf folgendes Konto:
Literarische Bühnen Wien, Erste Bank IBAN: AT402011182818710800, SWIFT: GIBAATWWXXX